陨石色拉布拉多?

韦越皎韦越皎最佳答案最佳答案

“沙拉拉”这个音译相当准确,“多布罗”应该是词源“ドロー”的音变,这个词的意思是“粘土”、“泥土”或者“沙”,而这个词的复数形式“ドロオ”在日语中作定语时常常用来形容“沙子”。「ドナダ」的直译意思就是“多布罗的沙拉”。

「ドロスケージ」意思是“用筛子过滤泥巴”。 那么这块石头是泥煤(シンク)还是流星(スフィガト)呢?从外表看它更像是后者。但是为什么日本人会认为它不是流星呢?因为在他们的文化中,陨星应该是有核没有羽状的,比如下面这个: 上图展示的是日本古人想象的人死后灵魂升天的过程,其中有一项就是“落星”(たとうせい),从这个概念出发,他们觉得能飞的流星应该是有核而没有羽状的。但上面的图片展示的显然不是这样的,所以这不是一个恰当的对比。

再考虑一下这块石头的来源——鸟取县的“鸟取沙丘”。根据记载,在这个地方有1400多吨由流星形成的铁矿石被挖掘出来,并用于炼铁。这些来自天外的金属矿物被发现的时候都是球形或卵形的,这和我们之前看到的那些泥煤球很相似。于是,他们可能又重新定义了名词“ドノキサゲ”来特指这种卵形的流星,并用词语“カタチ”来描述它的外形(形状/大小)及表面纹痕(凹凸),然后给它造了一个新字“ドラ”表示它和流星之间的关系。

司徒振源司徒振源优质答主

在提到陨石色拉布拉多时,我猜测您是想询问关于陨石坠落的布拉多。不过,由于陨石坠落和布拉多犬没有直接的联系,所以我无法为您提供详细的信息。如果您是想了解关于陨石坠落的原因和过程,或者是关于安全方面的信息,请提供更多的信息,我会很乐意为您提供帮助。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!